སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཁྱེར་བདེ། རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཁྱེར་བདེ། རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཁྱེར་བདེ་བཞུགས་སོ། ན་མོ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ། འདིར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཟབ་དོན་སྙིང་པོའི་བཀའ་སྲུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མ་མོ་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མའི་མཆོད་གཏོར་བྱ་བར་འདོད་པས་གཙང་མའི་སྟེགས་ལ་གཏོར་མ་གྲུ་གསུམ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་དང་། སྨན་ཕུད་རཀྟ་ཉེར་སྐྱོད་ལྔ་སོགས་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཡི་དམ་གང་རུང་གི་བདག་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་མཆོད་གཏོར་རྣམས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱངས། མདུན་དུ་ཁྲག་མཚོག་ཀེང་རུས་ཁྲིརཿ པད་ཉིའི་གདན་ལ་ཏྲག་ཡིག་ལསཿ ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་སྨུག་ནག་མདོག༔ འཇིགས་ཚུལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ༔ རལ་གཅིག་སྤྱན་གཅིག་ནུ་མ་གཅིག༔ མཆེ་གཅིག་མེ་འཐད་ཁྲོ་ཚུལ་ཅན༔ ཕྱག་གཡས་ཞིང་གི་དབྱུག་པ་འཕྱར༔ གཡོན་པས་ཙིཏྟ་ལྕགས་སྤྱང་འགྱེད༔ གཅེར་བུ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན་ཆ་དང་༔ འཇའ་ཚོན་བེར་དང་སྤྲིན་དཀར་གསོལ༔ བརྐྱང་བསྐུམ་སྟབས་ཀྱིས་གནས་པར་བསྒོམ༔ དེའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུཾ། ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་འཁོར་བཅས་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ལ༔ བྷྱོཿ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས༔ སྔགས་སྲུང་ཁྲོ་མོར་བདག་གདོང་མ༔ དབྱིངས་ཀྱི་མ་མོ་དྲག་རྩལ་ཅན༔ དམ་ཚིག་དབང་གིས་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅས་བཞིན༔ བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོཾ་རུ་རུ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་སྙིང་
ཁར་མོ། རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ་ཛཿཛཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས། ཏྲག་རཀྟ་ས་མ་ཡ་ཏི་རིཥྠ་ནྟུས་བཞུགས་སུ་གསོལ། ཨ་རྒྷཾ་ནས་ཤབྡའི་བར་གྱིས་ཕྱི་མཆོད་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲི་ཏ་ཁ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀཱ་ཧི་ཞེས་སྨན་རག་འབུལ། འདོད་སྔགས་མཐར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་པ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་བཏགས་པ་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་གཏོར་མ་འབུལ།་བྷྱོ། བསྐལ་པ་མེ་ལྟར་འབར་བའི་དུད་ཁྲོད་ནས༔ ཤིན་ཏུ་གསོད་པའི་སྨུག་ནག་ཁྲོས་མ་ནི༔ ནམ་མཁའི་གཟུགས་ཅན་ལྷོ་སྤྲིན་གོས་སུ་གྱོན༔ ཙིཏྟ་ཟ་ཞིང་དམ་ཉམས་སྙིང་ཁྲག་འདྲེན༔ ཞེས་ཆུང་དབྱུག་པས་དགྲ་སྙིང་ཚལ་པར་འགས༔ འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་རལ་བའི་ཐོར་ཆུགས་ཅན༔ དཔྲལ་ན་སྤྱན་གཅིག་སྲིད་གསུམ་ཁོང་ནས་འབྱིན༔ ཞལ་ན་ཚེ་གཅིག་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅོད་མ༔ བང་ན་ནུ་གཅིག་སྒྲུབ་མཆོག་བུ་བཞིན་སྐྱོང་༔ ཤ་ཁྲག་ལོངས་སྤྱོད་དམར་གཏོར་འདི་གསོལ་ལ༔ དམ་ཚིག་དབང་གི་དམ་ཉམས་གཤེད་མ་མཛོད༔ མ་མོ་སྲོག་ལ་དགྱེས་ཕྱིར་འདི་གསོལ༔ བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད༔ དམ་ཚིག་དུས་ལ་བབ་པོས་མ་ཡ༔ ཞེས་བསྟོད་ནས། པཱག་སྲུང་མ་མོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིས༔ གསང་ཆེན་བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པ་དང་༔ བདག་ཅག་འགལ་རྐྱན་ཀུན་ཞི་མཐུན་པའི་རྐྱེན༔ མ་ཚང་མེད་འབྱོར་བསམ་དོན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད༔ ཅེས་གསོལ་
ཞིང་གཏོར་མ་སྟོབ་པ་དང་བཟོད་གསོལ་གཤེགས་བསྡུ་རྣམས་བྱའོ།

以下是按照您的要求对藏文文本进行的完整直译成简体中文，保留原文结构，重复部分不省略，尽量保持对仗诗歌体的对仗形式，种子字和咒语按指定六种形式排列，藏文原文不对照输出。
护咒母之供施携带方便，
持明不变金刚，
护咒母之供施携带方便，
持明不变金刚，
护咒母之供施携带方便安住。
向金刚持（藏文：ན་མོ་བཛྲ་དྷ་རཱ་ཡ，梵文拟音：namo vajradhāraya，梵文天城体：नमो वज्रधाराय，梵文泰卢固体：నమో వజ్రధారాయ，汉语字面意义：礼敬金刚持，汉语拟音：纳莫瓦折拉达拉亚）致敬。
在此，为圆满大瑜伽甚深要义之心髓教法护持智慧母护咒母，欲行供施仪式，故于清净台上，准备三角形供施物，以肉血装饰，并备齐药供、血供、五种供物等供施物，依任意本尊之自生修法先行，供施物以“斯瓦哈”（藏文：སྭ་བྷཱ་ཝ，梵文拟音：svāhā，梵文天城体：स्वाहा，梵文泰卢固体：స్వాహా，汉语字面意义：供施，汉语拟音：斯瓦哈）加持净化。
前方血湖中，尸骨堆积如座，
于莲日座上，血字（藏文：ཏྲག，梵文拟音：traga，梵文天城体：त्रग，梵文泰卢固体：త్రగ，汉语字面意义：血，汉语拟音：特拉嘎）生起，
单一母（藏文：ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི，梵文拟音：ekajati，梵文天城体：एकजटी，梵文泰卢固体：ఏకజటీ，汉语字面意义：单一发辫，汉语拟音：艾卡扎提），深黑颜色，
怖畏相，一面二臂，
单辫单眼单乳，
单齿燃焰，忿怒相，
右手挥舞空行铁杖，
左手持铁狼心，
赤裸于尸场，饰以装饰，
着彩虹袈裟与白云，
以伸缩姿态安住，观想之。
其顶轮“嗡”（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：oṃ，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡），
喉轮“啊”（藏文：ཨཱཿ，梵文拟音：āḥ，梵文天城体：आः，梵文泰卢固体：ఆః，汉语字面意义：啊，汉语拟音：啊），
心轮“吽”（藏文：ཧཱུཾ，梵文拟音：hūṃ，梵文天城体：हूं，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）。
从“吽”字放射光芒，观想迎请护咒母及其眷属。
“吽”（藏文：བྷྱོཿ，梵文拟音：bhyoḥ，梵文天城体：भ्योः，梵文泰卢固体：భ్యోః，汉语字面意义：吽，汉语拟音：毕约）！
以信心与誓言，
护咒忿怒母，我之面母，
界之威猛母，
以誓言之力迎请，
依昔日承诺如约，
为护教法，请莅临！
“嗡 噜噜 单一母心”（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་ཨེ་ཀ་ཙ་ཏི་སྙིང་ཁར་མོ，梵文拟音：oṃ ruru ekajati snying khar mo，梵文天城体：ॐ रुरु एकजटी स्न्यिङ् खर् मो，梵文泰卢固体：ఓం రురు ఏకజటీ స్న్యిఙ్ ఖర్ మో，汉语字面意义：嗡 噜噜 单一母心 母，汉语拟音：嗡 噜噜 艾卡扎提 斯宁卡尔 莫），
“噜噜 噜噜 吽 毕约 吽 扎扎”（藏文：རུ་ལུ་རུ་ལུ་ཧཱུཾ་བྷྱོ་ཧཱུཾ་ཛཿཛཿ，梵文拟音：rulu rulu hūṃ bhyo hūṃ jaḥ jaḥ，梵文天城体：रुलु रुलु हूं भ्यो हूं जः जः，梵文泰卢固体：రులు రులు హూం భ్యో హూం జః జః，汉语字面意义：噜噜 噜噜 吽 毕约 吽 扎 扎，汉语拟音：噜噜 噜噜 吽 毕约 吽 扎 扎），
以此迎请。
“血供誓言圆满安住”（藏文：ཏྲག་རཀྟ་ས་མ་ཡ་ཏི་རིཥྠ་ནྟུས་བཞུགས་སུ་གསོལ，梵文拟音：traga rakta samaya tirishta ntus bzhugs su gsol，梵文天城体：त्रग रक्त समय तिरिष्ट न्तुस् ब्झुग्स् सु ग्सोल्，梵文泰卢固体：త్రగ రక్త సమయ తిరిష్ట న్తుస్ బ్ఝుగ్స్ సు గ్సోల్，汉语字面意义：血 血供 誓言 圆满 安住 请，汉语拟音：特拉嘎 拉克塔 萨玛亚 提日施塔 恩图斯 布竹苏 索），
请安住。
以“供施”（藏文：ཨ་རྒྷཾ，梵文拟音：arghaṃ，梵文天城体：अर्घं，梵文泰卢固体：అర్ఘం，汉语字面意义：供施，汉语拟音：阿尔港）至“音声”（藏文：ཤབྡ，梵文拟音：śabda，梵文天城体：शब्द，梵文泰卢固体：శబ్ద，汉语字面意义：音声，汉语拟音：夏布达）进行外供，
“摩诃五甘露食”（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲི་ཏ་ཁ་ཧི，梵文拟音：mahā pañca amṛta khahi，梵文天城体：महा पञ्च अमृत खहि，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ అమృత ఖహి，汉语字面意义：大 五 甘露 食，汉语拟音：摩诃 班札 阿姆日塔 卡希），
“摩诃血食”（藏文：མ་ཧཱ་རཀྟ་ཀཱ་ཧི，梵文拟音：mahā rakta kāhi，梵文天城体：महा रक्त काहि，梵文泰卢固体：మహా రక్త కాహి，汉语字面意义：大 血 食，汉语拟音：摩诃 拉克塔 卡希），
以此供药血。
“欲咒究竟圆满本尊帕林塔食食食”（藏文：འདོད་སྔགས་མཐར་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་པ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：dod sngags mthar sa pari wāra idam pa liṃ ta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：दोद् स्न्गग्स् म्थर् स परि वार इदम् प लिं त ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：దోద్ స్న్గగ్స్ మ్థర్ స పరి వార ఇదం ప లిం త ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：欲 咒 究竟 圆满 本尊 帕林塔 食 食 食，汉语拟音：多德 斯昂嘎 姆塔尔 萨 帕里 瓦拉 伊达姆 帕 林塔 卡 卡 卡希 卡希），
以此三遍或七遍供施供物。
“吽”（藏文：བྷྱོ，梵文拟音：bhyo，梵文天城体：भ्यो，梵文泰卢固体：భ్యో，汉语字面意义：吽，汉语拟音：毕约）！
于劫火炽燃之烟尸场中，
极杀深黑忿怒母，
虚空形相，着南云衣，
食心，平息誓违，吸敌心血，
以此小杵击碎敌心！
大怖畏者，单辫高耸，
额上单眼，摄三界于胸，
口中单齿，断敌命根，
怀中单乳，护行者如子，
享肉血，献红供，
以誓言之力，诛誓违者，
母喜悦生命，享此供，
成就我所托之事业，
誓言适时，莫迟延！
赞颂后：
护母及其眷属，
令密教弘扬兴盛，
平息我等违缘，成就顺缘，
无缺圆满，愿如意自成！
以此祈请，供施供物、宽恕、请离、摄受等仪式皆行。
以上翻译严格遵循原文结构，咒语按六种形式完整列出，诗歌部分尽量保持对仗，重复内容未省略。


 ཞེས་པའང་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་སྦྱར་བ་དགེ་ལེགས་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིག །
སྔགས་སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ་ཁྱེར་བདེ། རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།

以下是按照您的要求对藏文文本进行的完整直译成简体中文，保留原文结构，重复部分不省略，尽量保持对仗诗歌体的对仗形式，种子字和咒语按指定六种形式排列，藏文原文不对照输出。
如是，由持明不变金刚（藏文：རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ，梵文拟音：rig ‘dzin ‘gyur med rdo rje，梵文天城体：रिग् ’द्जिन् ’ग्युर् मेद् र्दो र्जे，梵文泰卢固体：రిగ్ ’ద్జిన్ ’గ్యుర్ మేద్ ర్దో ర్జే，汉语字面意义：持明 不变 金刚，汉语拟音：日格 增 久尔 梅德 多 尔杰）撰写，愿善德增盛！
护咒母之供施携带方便，
持明不变金刚（藏文：རིག་འཛིན་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ，梵文拟音：rig ‘dzin ‘gyur med rdo rje，梵文天城体：रिग् ’द्जिन् ’ग्युर् मेद् र्दो र्जे，梵文泰卢固体：రిగ్ ’ద్జిన్ ’గ్యుర్ మేద్ ర్దో ర్జే，汉语字面意义：持明 不变 金刚，汉语拟音：日格 增 久尔 梅德 多 尔杰）。
以上翻译严格遵循原文结构，咒语按六种形式完整列出，重复内容未省略。


